ES + EN
Listen
389
Poems by Emily Dickinson, Three Series, Complete
Collection 11, Poem 28
XXVIII.
LA
VENIDA
DE
LA
NOCHE.
¡Cómo
gotean
las
viejas
montañas
con
la
puesta
de
sol,
Y
el
matojo
pardusco!
¡Cómo
los
abetos
se
tiñen
de
oropel
Por
el
sol
hechicero!
¡Cómo
las
viejas
torres
entregan
escarlata,
Hasta
que
la
bola
está
llena,
—
¿Tengo
acaso
el
labio
del
flamenco
Para
atreverme
a
contarlo?
Entonces,
¡cómo
el
fuego
mengua
como
olas,
Tocando
toda
la
hierba
Con
una
cualidad
de
partida,
zafiro,
Como
si
una
duquesa
pasara!
¡Cómo
una
oscuridad
pequeña
se
arrastra
sobre
la
aldea
Hasta
que
las
casas
se
borran;
Y
las
antorchas
raras
que
ningún
hombre
lleva
¡Brillan
en
el
sitio!
Ahora
es
noche
en
nido
y
perrera,
Y
donde
estaba
el
bosque,
Solo
un
domo
de
abismo
asiente
¡Hacia
la
soledad!
—
Estas
son
las
visiones
que
confundieron
a
Guido;
Tiziano
nunca
contó;
Domenichino
soltó
el
lápiz,
Impotente
para
desplegar.
||
||
Poems by Emily Dickinson, Three Series, Complete — C2 Spanish | Cuentana